Удалённая работа | Работа фрилансера Махова Александра [kena] | Пример перевода EN>RU (общая тематика)
-   -
 

Войти на сайт

Забыли пароль? | Регистрация

- Проекты     Фрилансеры     Блоги     Статьи     Сервисы     Инфо-центр     Поиск -

Фрилансер

Махова Александра Махова Александра
Копирайтинг

Логин: kena
Активность: 02.09.2008 в 17:40 по мск
Сейчас на сайте: Оффлайн нет
Написать личное сообщение Написать личное сообщение
Добавить в команду Добавить в команду
Подать жалобу Подать жалобу


Пример перевода EN>RU (общая тематика) Категория: Художественные переводы

doc

Документ Microsoft Word
28 Кб
 
Описание:
ОРИГИНАЛ
One of the most well-liked hair shades is blonde. It has even made a "distinctive" connection with famous Hollywood celebrities such as Nicole Kidman, Meg Ryan, Reese Witherspoon, Goldie Hawn, and many more "legally blonde" actresses and actors. Blonde just seems to portray sophistication, elegance, and a sense of "individuality" that more and more women have come to like.
ПЕРЕВОД
Многие девушки мечтают о белокурых волосах. Этот цвет стал восприниматься как отличительная черта таких голливудских знаменитостей, как Николь Кидман (Nicole Kidman), Мэг Райан (Meg Ryan), Риз Уизерспун (Reese Witherspoon), Голди Хоун (Goldie Hawn) и других блондинок и блондинов «в законе». Этот цвет является воплощением утонченности и элегантности и привносит ощущение неповторимости, к которому стремится все больше и больше женщин.


 
 
Предыдущая работа: Пример перевода EN>RU (бизнес) Следующая работа: Пример перевода EN>RU (общая тематика / реклама)

Переход между работами данного фрилансера возможен также с помощью стрелок влево и вправо при зажатой клавише Ctrl.
 
-   -
© 2006-2023 Free-lancers.net
Фрилансеры. Удалённая работа.
Второе дыхание - 24.04.2024 в 14:04
admin@free-lancers.net
     

Rambler's Top100
О проекте | Обратная связь